Clicky

Bergsveinn Birgisson et Catherine Eyjolfsson à Lille

Bergsveinn Birgisson et sa traductrice Catherine Eyjolfsson à Lille

L’université Lille 3, qui décerne chaque année un prix à l’auteur et au traducteur d’un roman étranger récemment traduit en français, a choisi l’an dernier Bergsveinn Birgisson et sa traductrice Catherine Eyjolfsson, pour le roman « Lettre à Helga« .
Ils seront reçus par l’université et la Bibliothèque Municipale de Lille
les jeudi 26 et vendredi 27 mai. Le « Prix Amphi Lille 3 » leur sera remis à cette occasion.

Le 26 à 17h30, rendez-vous (pour ceux qui le souhaitent) à l’ancienne gare Saint-Sauveur, transformée en lieu culturel; visite guidée de l’exposition.
– 18h30, discussion, remise du prix, puis boissons, toujours à Saint-Sauveur.
Pour la journée
du 27, le programme n’est pas encore tout à fait établi.

Quelques mots sur le Prix Amphi :
Le Prix Amphi a été créé en 2001 par des enseignants de lettres, dans le but de favoriser la connaissance de la littérature contemporaine (un domaine très vaste et souvent très mal connu), et de récompenser le travail des traducteurs, un travail largement méconnu, alors que ceux-ci constituent un maillon essentiel dans la diffusion de la littérature étrangère.
Les ouvrages sont choisis par un comité de lecture, puis étudiés pendant l’année à l’université, dans un cours très apprécié des étudiants; ceux-ci participent très nombreux au jury (qui est par ailleurs ouvert à toute personne intéressée).
Pour le choix des ouvrages, le jury et la remise du prix, l’université s’associe à la Bibliothèque Municipale de Lille, et à d’autres organismes culturels lillois: librairies (V.O., le Furet du Nord), lieux d’exposition (le Tri Postal, la Gare Saint-Sauveur), ainsi que la Mairie.

Pølar festival du 7 au 14 avril à Paris

Pølar festival, un festival nordique #1
Du 7 au 17 avril 2016

Musique, cinéma, expositions, lifestyle

L’agence Sinny & Ooko et Air d’Islande s’associent pour créer un évènement inédit dédié à la culture nordique à Paris. Un festival original, conçu comme un parcours, ponctué de nombreuses soirées et de concerts. Au programme, la mise en avant de l’art de vivre nordique mais aussi des projections, des ateliers, des expositions éphémères et des dégustations culinaires. Un voyage immersif et sensoriel, à travers différents lieux de la capitale, pour découvrir ou redécouvrir ces pays fascinants.

Le programme : http://www.polarfestival.com/

Eiríkur Örn Norðdahl au Havre (76)

L’écrivain islandais Eiríkur Örn Norðdahl (Illska) et son traducteur Eric Boury seront au rendez-vous au Festival Terres de Paroles à la Bibliothèque Oscar Niemeyer au Havre le 8 avril à 15h et le 9 avril à 20h30.

Bibliothèque Oscar Niemeyer
2 Place Niemeyer
76600 Le Havre

http://terresdeparoles.com/fr/eirikur-orn-norddahl

 

 

Arnaldur Indriðason à Lyon du 1er au 3 avril

Le plus célèbre des auteurs islandais, Arnaldur Indriðason, sera au rendez-vous à la 12ème édition du Festival Quais du Polar à Lyon du 1er au 3 avril ! Il participera à plusieurs conférences et séances de dédicaces, notamment le dimanche 3 avril où vous aurez l’occasion d’assister à une heure de discussion en forme de bilan autour d’une œuvre désormais riche d’une vingtaine de titres. Ce sera également l’occasion d’évoquer avec lui ses projets littéraires.

http://www.quaisdupolar.com/auteurs/arnaldur-indridason/

Festival des Étonnants voyageurs, Saint Malo (35)

Festival des Étonnants voyageurs, Saint Malo (35), 14 au 16 mai

31 pays participants.
Les premiers invités sont dévoilés.
Invités islandais :
Andri Snær MAGNASON (Les Enfants de la planète bleue – LoveStar – Dreamland) et Jón Kalman STEFÁNSSON (Entre ciel et terre – La Tristesse des anges – Le Cœur de l’homme – D’ailleurs, les poissons n’ont pas de pieds)

Informations : http://www.etonnants-voyageurs.com/

La valse de Valeyri, Histoires enchevêtrées

La valse de Valeyri, Histoires enchevêtrées
De Guðmundur Andri Thorsson
Traduit par Éric Boury
Parution : 2 mai 2016
Editions Gallimard
23€

La valse de Valeyri se lit comme un roman polyphonique. Seize destins sont évoqués en autant de chapitres, dans une parfaite unité de temps et de lieu : nous sommes à Valeyri, un village de pêcheurs islandais, pendant un après-midi de la Saint-Jean. La petite commune de mille âmes se prépare pour le grand concert de la chorale dirigée par Kata, et à l’heure où cette jeune musicienne slovaque traverse le village à vélo pour se rendre à la salle des fêtes, chacun des protagonistes du livre se laisse aller à ses pensées. Kalli, qui sera le soliste de la chorale, se repose au milieu de son atelier rempli d’un fatras qui lui semble représentatif de sa vie ; c’est lui qui avait arraché Kata à une boîte de strip-tease de la capitale où elle avait atterri après avoir été enlevée de son pays. Le pasteur du village a joué au poker en ligne toute la nuit, il sort une autre bière du frigo et s’apprête à se faire passer pour malade afin de ne pas avoir à assister au concert. Au même moment, deux couples amis prennent une collation et se souviennent de la crise de 2008 qui a failli les ruiner, mais aussi des mensonges et des infidélités de chacun. Un homme d’une soixantaine d’années qui est venu de Reykjavik pour vivre à Valeyri, le village de ses ancêtres, repense à sa vie d’avant, marquée par sa riche carrière de publicitaire. Le vieux Lalli, qui a perdu le sens de l’orientation, se remémore le moment où il avait choisi d’avouer à son épouse mourante son amour pour une autre femme…
Chacun se souvient de ses blessures ou de ses espoirs – déçus, la plupart du temps –, et chaque évocation contribue à faire surgir sous la plume du narrateur toute une communauté d’hommes et de femmes terriblement humains dans l’Islande d’aujourd’hui. Dans une ronde narrative parfaitement maîtrisée, d’une grande poésie, Guðmundur Andri Thorsson parvient à nous parler des petites et des grandes choses qui font nos vies, de ce qui s’enfuit, et de ce qui reste.

Guðmundur Andri Thorsson, né en 1957, vit et travaille en tant qu’éditeur à Reykjavik. Il a publié cinq romans depuis 1998. La valse de Valeyri a été nominé pour le Prix du Conseil Nordique en 2013 et a été traduit dans plusieurs pays en Europe.

Littérature islandaise en traduction française

L’équipe ERLIS (Équipe de Recherche sur les Littératures, les Imaginaires et les Sociétés) de l’Université de Caen Basse-Normandie a le statut d’équipe d’accueil (EA 4254) depuis le 1er janvier 2008. Responsable de l’équipe : Eric LEROY du CARDONNOY (Directrice-adjointe : Alexandra MERLE). L’équipe ERLIS regroupe des chercheurs des Études germaniques, nordiques, slaves et italiennes. À ces composantes s’ajoutent des chercheurs des Études hispaniques (Espagne et Amérique latine) et lusophones (Portugal et pays lusophones) ainsi que les chercheurs de l’équipe Sources Anciennes et Multimédias (ERSAM) et ceux d’universités étrangères. La construction de problématiques autour des traditions des différentes sociétés, des différences et des similitudes au sein de l’Europe (liées à une réflexion sur leurs origines historiques et leur évolution), de l’héritage culturel, des différences portant sur les institutions, les identités, le rôle des langues, des arts et des religions, les attitudes et les valeurs, sont autant de domaines de travail d’ERLIS.

Liste des titres : http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/erlis/traductionsISLANDAIS

Polar, festival nordique du 7 au 17 avril

Le Festival Air d’Islande et l’agence Sinny & Ooko s’associent pour créer un évènement inédit dédié à la culture nordique à Paris. Un festival original, conçu comme un parcours, ponctué de nombreuses soirées et de concerts. Au programme, la mise en avant de l’art de vivre nordique mais aussi des projections, des ateliers, des expositions éphémères et des dégustations culinaires. Un voyage immersif et sensoriel, à travers différents lieux de la capitale, pour découvrir ou redécouvrir ces pays fascinants. Du 7 au 17 avril.

http://www.polarfestival.com/