J'avais vraiment beaucoup aimé l'écriture et la construction du roman. La manière dont les personnages tissent et entrecroisent leurs vies difficiles dans l'Islande rurale du début du siècle. J'y avais vu aussi et peut-être surtout un hymne aux femmes islandaises de cette époque, et à leur courage.
Je gardais donc en mémoire ce magnifique roman, saga magistrale tirée de l'histoire familiale de l'auteure, fresque historique, sociale et humaine, dans des décors somptueusement décrits.
Pourquoi je vous reparle de ça ? Et bien figurez vous que l'autre jour à la FNAC, je tombe par hasard sur "Karitas, l'esquisse d'un rêve", aux éditions Points.
Lecteur sans doute trop distrait du forum France-Islande, je me souvenais vaguement que quelqu'un avait évoqué une suite à "Karitas, sans titre" ...
Je me dis aussitôt : Chouette ! la voilà, cette suite ! ... et en plus déjà en "poche", à 8 euros

Rentré chez moi, je m'installe avec délectation dans mon coin lecture. Ayant deux bonnes heures devant moi, j'attaque "Karitas, l'esquisse d'un rêve" ...
Première page :
"Karitas
Sans titre, 1915
Dessin au crayon
Enlevez moi l'enfant, je deviens folle.
La fille de ferme regarde fixement droit devant elle, les yeux écarquillés.
Nous nous lançons des regards, ma soeur s'interrompt au milieu d'un cantique ..."
Mmmmm ? mmmm mmmm ? N'ai-je pas déjà lu cela quelque part ?
Je continue ... !! !! ?? mais ... ?
Même impression, de plus en plus évidente ...

Me voici cherchant dans les rayonnages de ma bibliothèque le volume tant apprécié de "Karitas, sans titre" ...
Ahh, le voici ! ... Feuilletage fébrile ... Début du livre ... Oui, c'est pareil, mêmes mots, mêmes phrases !!! Comparaisons par sondages un peu plus loin ... puis encore un peu plus loin ... jusqu'au paragraphe final ...
C'est absolument le même ouvrage, seul le titre a changé !
En furetant un peu plus, je vois que la traduction est toujours de Henry Kiljan Albansson !
Et enfin, de plus en plus fébrile, je tombe en 4ème de couverture sur la mention terrible :"Paru en 2008 sous le titre "Karitas, sans titre" !!!!

Alors voilà, chers amateurs de littérature islandaise, ça ne s'invente pas !
Ce n'est pas deux pour le prix d'un seul, c'est un seul pour le prix de deux !

Mieux vaut en rire, n'est-ce pas ? Mais il est bon de le savoir !
"Karitas, sans titre", de Kristín Marja Baldursdóttir, éditions Gaïa (2008), est sorti en poche en 2011 chez "Points" sous le titre "Karitas, l'esquisse d'un rêve" !
Bon, allez, il ne me reste plus qu'à retourner à la FNAC pour acheter "Chaos sur la toile", la (véritable) suite de "Karitas, sans titre", de Kristín Marja Baldursdóttir, sorti en novembre 2011, et dont Myriaðe avait parlé ici

Chris.