Voilà que ma fille est mariée... Je cherche un nom familier pour moi-même lorsque mon beau-fils m'appelle. Comment dit-on familièrement en Islande : beau-papa ?
Ce message émane de Michel2
beau-père
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
- Souricette
- Site Admin
- Messages : 1147
- Inscription : 21 août 2009, 23:02
- Localisation : Bagnolet (France)
Selon mon petit bouquin de vocabulaire islandais 'beau-père" se traduirait par "tengdafaðir".
"papa" se traduit par "pabbi".
"beau-papa" pourrait donc être "tengdapabbi". Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc, essaie de te faire confirmer ce mot avant de l'adopter pour de bon
"papa" se traduit par "pabbi".
"beau-papa" pourrait donc être "tengdapabbi". Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc, essaie de te faire confirmer ce mot avant de l'adopter pour de bon

- Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4697
- Inscription : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
- Contact :
Le plus bel exemple est ici :Souricette a écrit : Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc,
tiré de ce post : http://france-islande.fr/forum/viewtop ... ght=cochonÍslandsvinafélagsins : Si je devine bien alors l'association regrouperait "ceux qui sont copains comme cochon avec l'Islande" donc des "Islandophiles". Une belle façon bien imagée de dire les choses.
J'en ris encore




Myriaðe
- Souricette
- Site Admin
- Messages : 1147
- Inscription : 21 août 2009, 23:02
- Localisation : Bagnolet (France)