Page 1 sur 1
Interview d'Eric Boury
Publié : 21 mars 2011, 14:43
par Myriaðe
Steph et moi avons l'intention de réaliser une interview d'Eric Boury, notre traducteur préféré, qui paraîtra dans notre prochain "Courrier d'Islande".
Si vous avez des questions à lui poser, merci de m'en faire part, elles s'ajouteront aux nôtres (ou feront double-emploi

).
Date limite : dimanche 27 mars.
Publié : 21 mars 2011, 19:39
par Souricette
Une question :
On connait dans la littérature islandaise moderne le genre policier, le genre historique, le genre réaliste mais qu'en est-il de la science-fiction ? Les islandais s'adonnent-ils à ce genre et si oui alors traitent-ils ce genre d'une manière particulière (ce qui mériterait alors une traduction pour faire connaitre ce genre) ?
Autre question :
Approximativement, combien y-a-t-il de traducteurs de romans islandais en français ? Êtes-vous en relation les uns avec les autres ? Chacun s'en tient-il à son genre de prédilection ou des incursions sur le "territoire" des autres sont-elles possibles ?
Publié : 04 avr. 2011, 20:59
par bruno
...autre question: combien y a-t-il de traducteurs de romans français en islandais?
Publié : 04 avr. 2011, 21:10
par Souricette
Et éventuellement pense-t-il s'y essayer lui même un jour ? Quel est selon lui LE roman français qui n'est pas actuellement connu des islandais et mériterait pourtant de l'être ?