Rencontre avec Auður Ava Ólafsdóttir à Rouen, Caen, St Lo...
Publié : 08 oct. 2010, 23:29
Dans le cadre des Boréales de Caen, des rencontres sont organisées avec Auður Ava Ólafsdóttir.
Le 20 novembre à 16h, à la librairie Hémisphères, Caen.
> Le 20 novembre à 20h30, médiathèque de Saint-Lô. Entrée libre.
> Le 21 novembre à 11h, table ronde « L?Islande au centre du monde », Auditorium du Musée des beaux-arts, Caen. Entrée libre.
> Le 22 novembre, à 19h, salle Georges-d?Amboise, Rouen.
> Le 23 novembre, à 18h30, Club 2010, Deauville. Entrée libre.
> Le 24 novembre, à 18h, à la médiathèque de Condé-sur-Noireau. Entrée libre.
Rosa candida, traduit pour la première fois en français et paru chez Zulma, est son troisième roman après Upphækkuð jörð (Terre relevée) en 1998, et Rigning í nóvember (Pluie de novembre) en 2004, qui a été couronné par le Prix de Littérature de la Ville de Reykjavík.
Rosa candida, publié aux éditions Salka en 2007 et réédité en livre de poche l?année suivante, a reçu deux prix littéraires : le Prix culturel DV de littérature 2008 et le Prix littéraire des femmes (Fjöruverðlaun).
Le roman a été traduit de l?islandais en anglais, danois et allemand.
Le Théâtre national islandais vient d?acquérir les droits de sa première pièce de théâtre, qui sera jouée dès l?automne 2011.
Le 20 novembre à 16h, à la librairie Hémisphères, Caen.
> Le 20 novembre à 20h30, médiathèque de Saint-Lô. Entrée libre.
> Le 21 novembre à 11h, table ronde « L?Islande au centre du monde », Auditorium du Musée des beaux-arts, Caen. Entrée libre.
> Le 22 novembre, à 19h, salle Georges-d?Amboise, Rouen.
> Le 23 novembre, à 18h30, Club 2010, Deauville. Entrée libre.
> Le 24 novembre, à 18h, à la médiathèque de Condé-sur-Noireau. Entrée libre.
Rosa candida, traduit pour la première fois en français et paru chez Zulma, est son troisième roman après Upphækkuð jörð (Terre relevée) en 1998, et Rigning í nóvember (Pluie de novembre) en 2004, qui a été couronné par le Prix de Littérature de la Ville de Reykjavík.
Rosa candida, publié aux éditions Salka en 2007 et réédité en livre de poche l?année suivante, a reçu deux prix littéraires : le Prix culturel DV de littérature 2008 et le Prix littéraire des femmes (Fjöruverðlaun).
Le roman a été traduit de l?islandais en anglais, danois et allemand.
Le Théâtre national islandais vient d?acquérir les droits de sa première pièce de théâtre, qui sera jouée dès l?automne 2011.