Page 1 sur 1
beau-père
Publié : 23 avr. 2010, 17:54
par Michel2
Voilà que ma fille est mariée... Je cherche un nom familier pour moi-même lorsque mon beau-fils m'appelle. Comment dit-on familièrement en Islande : beau-papa ?
Ce message émane de Michel2
Publié : 25 avr. 2010, 15:32
par Souricette
Selon mon petit bouquin de vocabulaire islandais 'beau-père" se traduirait par "tengdafaðir".
"papa" se traduit par "pabbi".
"beau-papa" pourrait donc être "tengdapabbi". Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc, essaie de te faire confirmer ce mot avant de l'adopter pour de bon

Publié : 25 avr. 2010, 16:51
par Myriaðe
Souricette a écrit : Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc,
Le plus bel exemple est ici :
Íslandsvinafélagsins : Si je devine bien alors l'association regrouperait "ceux qui sont copains comme cochon avec l'Islande" donc des "Islandophiles". Une belle façon bien imagée de dire les choses.
tiré de ce post :
http://france-islande.fr/forum/viewtop ... ght=cochon
J'en ris encore
Myriaðe
Publié : 25 avr. 2010, 18:29
par jujux
Souricette a écrit : Sache cependant qu'en matière de traduction je suis le spécialiste des interprétations foireuses, méfiance donc,
L'essai n'a rien de "foireux". La traduction est parfaitement correcte.
L'argot "tengdó" est aussi utilise.
Publié : 25 avr. 2010, 18:51
par Souricette
Merci Jujux pour cette confirmation. Après des centaines de traductions ratées en voici une que je réussi. Le 25 avril est un grand jour !!!
Publié : 12 mai 2010, 20:20
par Michel2
Merci pour vos précieux renseignements!
Ce message émane de Michel2