Helvítis fokking fokk !
Publié : 03 mars 2010, 10:45
Bjr à tous,
Je suis en train de lire un article du Svenska Dagbladet sur la crise financière en Islande, et j'aurais besoin de vos lumières.
http://www.svd.se/naringsliv/nyheter/kr ... 344677.svd
"Att gränsen mellan skämt och allvar ibland är hårfin visar också de många färgattacker som utförts på ledande näringslivsföreträdares hus och bilar. Bakom färgbombningen står en person som kallar sig Skap ofsi och den röda färgen kallas ?folkets blod?."
Q : comment dirait-on "skap ofsi" en français ?
----
"Många yngre islänningar nöjer sig numera med en engelskinspirerad summering av läget: ?Helvítis fokking fokk !"
Q : J'hésite sur le sens de "Helvítis fokking fokk". Est-ce un juron lambda, du genre "Putain de bordel de merde", ou ici une description de la situation de l'île "Une sacrée belle merde" ? Entre les deux, mon coeur balance. Et le vôtre ?
Merci d'avance,
jB
Je suis en train de lire un article du Svenska Dagbladet sur la crise financière en Islande, et j'aurais besoin de vos lumières.
http://www.svd.se/naringsliv/nyheter/kr ... 344677.svd
"Att gränsen mellan skämt och allvar ibland är hårfin visar också de många färgattacker som utförts på ledande näringslivsföreträdares hus och bilar. Bakom färgbombningen står en person som kallar sig Skap ofsi och den röda färgen kallas ?folkets blod?."
Q : comment dirait-on "skap ofsi" en français ?
----
"Många yngre islänningar nöjer sig numera med en engelskinspirerad summering av läget: ?Helvítis fokking fokk !"
Q : J'hésite sur le sens de "Helvítis fokking fokk". Est-ce un juron lambda, du genre "Putain de bordel de merde", ou ici une description de la situation de l'île "Une sacrée belle merde" ? Entre les deux, mon coeur balance. Et le vôtre ?
Merci d'avance,
jB