Les mots-clés pour comprendre les toponymes
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
- Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4541
- Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
- Contact :
traduction toponymes
Voici la liste :
alda (plu: öldur) crête des collines plur : öldur
á = rivière
arnar = aigle
ás = petite colline
Austur: Est
bær = ferme, canton
Barmur = crête
bakki = rive
bjarg = ferme, canton
Blá(r) = falaise, roche
borg = ville
botn = le fond
Brandur (gen. Brands) = nom masculin (aussi guðbrandur)
brekka = pente
brú = pont
bunga = pointe arrondie
dalur = vallée
djúp = entrée longue et profonde
drag (plur: drög) = ???
drangur = colonne de roche isolée
drög (singulier: drag) = ???
dyngja = dôme
eiði = isthme
ey (plur: eyjar) = île
eyjar (sing : ey) = îles
eyri = delta
fell = montagne , colline
fjall (plur: fjöll) = montagnes , collines
fjörður (plur: firðir) = Fjord, vallée
firðir ( sing : fjörður) = Fjords,vallées
fljót = grand fleuve
foss = cascade
Frosti = nom masculin
gata / götu = chemin, route, rue
gígur = cratère
gil = gorge, ravin
gjá = abîme, fissures
grunn = banc, haut fond
Há(r) (plur: háu) = élevé (grand), fort
háls = Crête, isthme colline
hamar = roche, falaise
heiði = lande
Hellir = cave, caverne
hlíð = côté montagne
Hnaus = ??? Bosse ???
hnjúkur / hnúkur = pic
höfði = promontoire
höfn = port
hólar (sing : hóll) = collines arrondies
hóll (plur: hólar) = colline arrondie
hólmur = îlot
holt = colline (reykholt)
hraun = champ de lave , lave
hryggur = crête
hver = thermes
hvoll = colline
jökull = glacier
jökulsá = rivière glaciaire
kirkja = église
klettur = roche, falaise
kot = petite ferme
Kvísl = confluent
lækur = torrent
Land = pays
Laug (plur: Laugar) = bains chauds
laugar (sing : laug) )= bain chaud
Leið = chemin, voie
Litli/litla = petit, faible
Ljótur = laid
lón = lagon, lagune
manna = hommes, peuple
melur = gravier
Menn hommes, peuple
múli = pointe, aiguille
mynni = bouche
mýri = marais
mörk = fôret, bois
nàma = mines
Námur = ancienne version de nàma = mines
nes = pointe, aiguille
Norður = nord
núpur = aiguille, pic
oddi = langue de terre
öldur = pluriel de alda : crêtes des collines
öræfi = désert
ós = estuaire
Pollur = piscine, flaque
Rauður = rouge
reykja = fumée, vapeur
Reykur (gen. reykja)= fumée, vapeur
rif = Nervure, rebord
sandur = sable
skagi = péninsule
skarð = col
sker = récif, rocher dans la mer
skógur = bois, taillis
slétta = plaine
staðir (sing : staður) = endroits, lieux
staður (plur: staðir) = endroit, lieu
stapi = falaise, ravin
[b]stræti = rue, route
Stóri/stóra[/b] = gros
strönd = plage, rivage, côte
Suður = sud
súlur = pic
tangi = étroite péninsule
tindur = sommet
tjörn = petit lac, étang
Torfi = nom masculin
tunga = langue de terre
vað (plur: vöð) = gué
varða (plur: vörður) = cairn
vatn (plur: vötn) = lac, étendue d'eau
vegur = route ou chemin, voie
vellir (sing: vollur) = plaines
ver = herbus
Vestur = ouest
vík = crique, petite baie
vöð (sing : vað) = gués
vogur = crique, calanque
völlur (plur: vellir) = plaine
vörður (sing : varða) = cairns
vötn (sing : vatn) = lacs
Messieurs les linguistes, à vos corrections.
Myriaðe
alda (plu: öldur) crête des collines plur : öldur
á = rivière
arnar = aigle
ás = petite colline
Austur: Est
bær = ferme, canton
Barmur = crête
bakki = rive
bjarg = ferme, canton
Blá(r) = falaise, roche
borg = ville
botn = le fond
Brandur (gen. Brands) = nom masculin (aussi guðbrandur)
brekka = pente
brú = pont
bunga = pointe arrondie
dalur = vallée
djúp = entrée longue et profonde
drag (plur: drög) = ???
drangur = colonne de roche isolée
drög (singulier: drag) = ???
dyngja = dôme
eiði = isthme
ey (plur: eyjar) = île
eyjar (sing : ey) = îles
eyri = delta
fell = montagne , colline
fjall (plur: fjöll) = montagnes , collines
fjörður (plur: firðir) = Fjord, vallée
firðir ( sing : fjörður) = Fjords,vallées
fljót = grand fleuve
foss = cascade
Frosti = nom masculin
gata / götu = chemin, route, rue
gígur = cratère
gil = gorge, ravin
gjá = abîme, fissures
grunn = banc, haut fond
Há(r) (plur: háu) = élevé (grand), fort
háls = Crête, isthme colline
hamar = roche, falaise
heiði = lande
Hellir = cave, caverne
hlíð = côté montagne
Hnaus = ??? Bosse ???
hnjúkur / hnúkur = pic
höfði = promontoire
höfn = port
hólar (sing : hóll) = collines arrondies
hóll (plur: hólar) = colline arrondie
hólmur = îlot
holt = colline (reykholt)
hraun = champ de lave , lave
hryggur = crête
hver = thermes
hvoll = colline
jökull = glacier
jökulsá = rivière glaciaire
kirkja = église
klettur = roche, falaise
kot = petite ferme
Kvísl = confluent
lækur = torrent
Land = pays
Laug (plur: Laugar) = bains chauds
laugar (sing : laug) )= bain chaud
Leið = chemin, voie
Litli/litla = petit, faible
Ljótur = laid
lón = lagon, lagune
manna = hommes, peuple
melur = gravier
Menn hommes, peuple
múli = pointe, aiguille
mynni = bouche
mýri = marais
mörk = fôret, bois
nàma = mines
Námur = ancienne version de nàma = mines
nes = pointe, aiguille
Norður = nord
núpur = aiguille, pic
oddi = langue de terre
öldur = pluriel de alda : crêtes des collines
öræfi = désert
ós = estuaire
Pollur = piscine, flaque
Rauður = rouge
reykja = fumée, vapeur
Reykur (gen. reykja)= fumée, vapeur
rif = Nervure, rebord
sandur = sable
skagi = péninsule
skarð = col
sker = récif, rocher dans la mer
skógur = bois, taillis
slétta = plaine
staðir (sing : staður) = endroits, lieux
staður (plur: staðir) = endroit, lieu
stapi = falaise, ravin
[b]stræti = rue, route
Stóri/stóra[/b] = gros
strönd = plage, rivage, côte
Suður = sud
súlur = pic
tangi = étroite péninsule
tindur = sommet
tjörn = petit lac, étang
Torfi = nom masculin
tunga = langue de terre
vað (plur: vöð) = gué
varða (plur: vörður) = cairn
vatn (plur: vötn) = lac, étendue d'eau
vegur = route ou chemin, voie
vellir (sing: vollur) = plaines
ver = herbus
Vestur = ouest
vík = crique, petite baie
vöð (sing : vað) = gués
vogur = crique, calanque
völlur (plur: vellir) = plaine
vörður (sing : varða) = cairns
vötn (sing : vatn) = lacs
Messieurs les linguistes, à vos corrections.
Myriaðe
- Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4541
- Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
- Contact :
Re: animaux
C'est tout simplement un clin d'oeil à la discussion entre toi (Féroé) et Jujux au sujet des traductions du mot renardFéroé a écrit :Pourquoi "au renard"? (C'est fou comme cet animal nous occupe ces temps...).Myriaðe a écrit :Dyr = renard
Fjöll = montagne
Dyrfjöll la montagne au renard
Dýr signifie simplement "animal"... et parfois par extension "renard" mais ici en est-on certain ?
Existe-t'il d'autres noms pour designer un renard?
Peu d'animaux ont autant de noms en Islande que le renard
Autres termes/appelations sont:
Djangi, djanki, dýr, dratthali, fjallarefur, fjallrefur, gráfóta, heimskautarefur, holtaþór, lágfóta, melrakki, rebbali, rebbi, refur, skaufhali, skolli, tófa, tæfa, vargur et vembla!!!!!! sorti du post :
ICI
Myriaðe
- Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4541
- Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
- Contact :
dictionnaire
Je tiens à disposition de qui veut un dictionnaire,sous Excel, d'environ 2600 mots grappillés au fil des sites, de lectures, de notre forum ......
Myriaðe
Myriaðe
Super la liste, Myriaðe, et merci!
Voyage à la voile en Islande et roman "Jón l'Islandais" : www.lavolta.fr
... et merci à Chris, pour ses explications lumineuses, photo à l'appui!
Bruno
Bruno
Voyage à la voile en Islande et roman "Jón l'Islandais" : www.lavolta.fr
Salut Myriaðe,
C'est skolli.
Je connaissais aussi djöfull.
Mais il y en a beaucoup d'autres ! : http://visindavefur.hi.is/svar.asp?id=4793
C'est skolli.
Je connaissais aussi djöfull.
Mais il y en a beaucoup d'autres ! : http://visindavefur.hi.is/svar.asp?id=4793
Blindur er bóklaus maður.