Les mots-clés pour comprendre les toponymes

Bien préparer son voyage est essentiel pour bien en profiter. Ici vous pouvez poser vos questions et échanger des infos pratiques avec ceux qui sont déjà allés en Islande. Et si vous avez un bon tuyau, c'est ici qu'il faut en faire profiter les autres !

Modérateurs : Myriaðe, Souricette

Avatar du membre
Myriaðe
Site Admin
Messages : 4541
Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
Localisation : Normandie
Contact :

traduction toponymes

Message par Myriaðe » 25 oct. 2007, 14:41

Voici la liste :

alda (plu: öldur) crête des collines plur : öldur
á = rivière
arnar = aigle
ás = petite colline
Austur: Est
bær = ferme, canton
Barmur = crête
bakki = rive
bjarg = ferme, canton
Blá(r) = falaise, roche
borg = ville
botn = le fond
Brandur (gen. Brands) = nom masculin (aussi guðbrandur)
brekka = pente
brú = pont
bunga = pointe arrondie
dalur = vallée
djúp = entrée longue et profonde
drag (plur: drög) = ???
drangur = colonne de roche isolée
drög (singulier: drag) = ???
dyngja = dôme
eiði = isthme
ey (plur: eyjar) = île
eyjar (sing : ey) = îles
eyri = delta
fell = montagne , colline
fjall (plur: fjöll) = montagnes , collines
fjörður (plur: firðir) = Fjord, vallée
firðir ( sing : fjörður) = Fjords,vallées
fljót = grand fleuve
foss = cascade
Frosti = nom masculin
gata / götu = chemin, route, rue
gígur = cratère
gil = gorge, ravin
gjá = abîme, fissures
grunn = banc, haut fond
Há(r) (plur: háu) = élevé (grand), fort
háls = Crête, isthme colline
hamar = roche, falaise
heiði = lande
Hellir = cave, caverne
hlíð = côté montagne
Hnaus = ??? Bosse ???
hnjúkur / hnúkur = pic
höfði = promontoire
höfn = port
hólar (sing : hóll) = collines arrondies
hóll (plur: hólar) = colline arrondie
hólmur = îlot
holt = colline (reykholt)
hraun = champ de lave , lave
hryggur = crête
hver = thermes
hvoll = colline
jökull = glacier
jökulsá = rivière glaciaire
kirkja = église
klettur = roche, falaise
kot = petite ferme
Kvísl = confluent
lækur = torrent
Land = pays
Laug (plur: Laugar) = bains chauds
laugar (sing : laug) )= bain chaud
Leið = chemin, voie
Litli/litla = petit, faible
Ljótur = laid
lón = lagon, lagune
manna = hommes, peuple
melur = gravier
Menn hommes, peuple
múli = pointe, aiguille
mynni = bouche
mýri = marais
mörk = fôret, bois
nàma = mines
Námur = ancienne version de nàma = mines
nes = pointe, aiguille
Norður = nord
núpur = aiguille, pic
oddi = langue de terre
öldur = pluriel de alda : crêtes des collines
öræfi = désert
ós = estuaire
Pollur = piscine, flaque
Rauður = rouge
reykja = fumée, vapeur
Reykur (gen. reykja)= fumée, vapeur
rif = Nervure, rebord
sandur = sable
skagi
= péninsule
skarð = col
sker
= récif, rocher dans la mer
skógur = bois, taillis
slétta = plaine
staðir (sing : staður) = endroits, lieux
staður (plur: staðir) = endroit, lieu
stapi = falaise, ravin
[b]stræti = rue, route
Stóri/stóra[/b] = gros
strönd = plage, rivage, côte
Suður = sud
súlur = pic
tangi = étroite péninsule
tindur = sommet
tjörn = petit lac, étang
Torfi = nom masculin
tunga = langue de terre
vað (plur: vöð) = gué
varða (plur: vörður) = cairn
vatn (plur: vötn) = lac, étendue d'eau
vegur = route ou chemin, voie
vellir (sing: vollur) = plaines
ver = herbus
Vestur = ouest
vík = crique, petite baie
vöð (sing : vað) = gués
vogur = crique, calanque
völlur (plur: vellir) = plaine
vörður (sing : varða) = cairns
vötn (sing : vatn) = lacs

Messieurs les linguistes, à vos corrections.

Myriaðe

Avatar du membre
Myriaðe
Site Admin
Messages : 4541
Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
Localisation : Normandie
Contact :

Re: animaux

Message par Myriaðe » 25 oct. 2007, 14:44

Féroé a écrit :
Myriaðe a écrit :Dyr = renard
Fjöll = montagne
Dyrfjöll :arrow: la montagne au renard
Pourquoi "au renard"? (C'est fou comme cet animal nous occupe ces temps...).
Dýr signifie simplement "animal"... et parfois par extension "renard" mais ici en est-on certain ? :?: :wink: :lol:
C'est tout simplement un clin d'oeil à la discussion entre toi (Féroé) et Jujux au sujet des traductions du mot renard :lol: :lol: :lol:
Existe-t'il d'autres noms pour designer un renard?
Peu d'animaux ont autant de noms en Islande que le renard
Autres termes/appelations sont:
Djangi, djanki, dýr, dratthali, fjallarefur, fjallrefur, gráfóta, heimskautarefur, holtaþór, lágfóta, melrakki, rebbali, rebbi, refur, skaufhali, skolli, tófa, tæfa, vargur et vembla!!!!!!
sorti du post :
ICI

Myriaðe

Avatar du membre
Féroé
Messages : 183
Enregistré le : 03 oct. 2007, 11:51
Localisation : Genève
Contact :

Message par Féroé » 25 oct. 2007, 18:20

Merci pour ta liste ! Cela a dû te prendre du temps, bel effort ! :D

Pour l'"histoire du renard", j'avais un léger doute sur le clin d'oeil... que tu viens de dissiper. :lol: (faut dire qu'il y a même le "diable" dans cette liste de noms pour renard... c'est plutôt rigolo).
Blindur er bóklaus maður.

Avatar du membre
Pierre
Messages : 504
Enregistré le : 30 mars 2007, 09:53
Localisation : Meaux (77)

Message par Pierre » 25 oct. 2007, 18:35

Bravo et merci Myriaðe !

Avatar du membre
Myriaðe
Site Admin
Messages : 4541
Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
Localisation : Normandie
Contact :

dictionnaire

Message par Myriaðe » 25 oct. 2007, 18:44

Je tiens à disposition de qui veut un dictionnaire,sous Excel, d'environ 2600 mots grappillés au fil des sites, de lectures, de notre forum ......

Myriaðe

Avatar du membre
bruno
Messages : 144
Enregistré le : 15 mars 2006, 17:22
Localisation : Annecy
Contact :

Message par bruno » 25 oct. 2007, 21:32

Super la liste, Myriaðe, et merci!
Voyage à la voile en Islande et roman "Jón l'Islandais" : www.lavolta.fr

Avatar du membre
bruno
Messages : 144
Enregistré le : 15 mars 2006, 17:22
Localisation : Annecy
Contact :

Message par bruno » 26 oct. 2007, 07:54

... et merci à Chris, pour ses explications lumineuses, photo à l'appui!

Bruno
Voyage à la voile en Islande et roman "Jón l'Islandais" : www.lavolta.fr

Avatar du membre
Myriaðe
Site Admin
Messages : 4541
Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
Localisation : Normandie
Contact :

diable

Message par Myriaðe » 26 oct. 2007, 09:17

Bonjour Féroé,

Pour enrichir mon dico, quel mot désigne le diable ?

Myriaðe

Avatar du membre
Féroé
Messages : 183
Enregistré le : 03 oct. 2007, 11:51
Localisation : Genève
Contact :

Message par Féroé » 26 oct. 2007, 09:58

Salut Myriaðe,

C'est skolli.

Je connaissais aussi djöfull.

Mais il y en a beaucoup d'autres ! : http://visindavefur.hi.is/svar.asp?id=4793 :wink:
Blindur er bóklaus maður.

Avatar du membre
Myriaðe
Site Admin
Messages : 4541
Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
Localisation : Normandie
Contact :

Ange

Message par Myriaðe » 26 oct. 2007, 17:55

Merci Féroé,

Et "ange" (comme moi :oops: :oops: :oops: ), c'est Ágætis ?
Comme l'avatar "Ágætis Byrjun" de Tellim ?

Myriaðe

steph

Message par steph » 27 oct. 2007, 00:03

Désolé Myriaðe, je crois qu'ange se dit "Engill" (Pluriel: Englar);
byrjun, ça vient du verbe byrja, commencer, et ágætis, il semblerait que ce soit 'bon'. Donc, Ágætis Byrjun, "un bon commencement" (sur le site officiel an anglais, ils traduisent par "an alright start")

Répondre