Bonjour,
J'ai lu que Fyrir signifie "pour" ou "de" et est une préposition.
Donc dans le simple merci islandais "Takk Fyrir" même si c'est traduit par un simple "merci", si on la traduit littéralement ça signifierait "merci pour".
alors, je me demandais si la locution "Takk Fyrir" se disait bien seule et indépendante telle quelle pour dire merci.
Quelle est la réelle différence entre "Takk" et "Takk fyrir" de ce fait ?
Merci
Question à propos de Fyrir et Takk Fyrir
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
Takk fyrir veut dire dans ce cas la : merci beaucoup meme si litéralement ca veut dire merci pour ca.
Tu insistes en mettant le fyrir derriere. Tu peux donc tout a fait l utiliser seule.
Et puis tu peux aussi l utiliser avec quelques choses derrieres : takk fyrir Helpja -> merci pour ton aide
Tu insistes en mettant le fyrir derriere. Tu peux donc tout a fait l utiliser seule.
Et puis tu peux aussi l utiliser avec quelques choses derrieres : takk fyrir Helpja -> merci pour ton aide
Islande addict : Ég er skemmtilegt að bý í Íslande
Mon blog sur l'islande : www.islande-zou.fr
Mon site sur l artisanat islandais, pull islandais, collier runique viking, bracelet en perle de lave www.icelanded.com
Mon blog sur l'islande : www.islande-zou.fr
Mon site sur l artisanat islandais, pull islandais, collier runique viking, bracelet en perle de lave www.icelanded.com
Je ne sais pas , jamais entendu ou compris de mon cote
Islande addict : Ég er skemmtilegt að bý í Íslande
Mon blog sur l'islande : www.islande-zou.fr
Mon site sur l artisanat islandais, pull islandais, collier runique viking, bracelet en perle de lave www.icelanded.com
Mon blog sur l'islande : www.islande-zou.fr
Mon site sur l artisanat islandais, pull islandais, collier runique viking, bracelet en perle de lave www.icelanded.com