J'apprends l'islandais depuis quelque temps et je me penche actuellement sur la déclinaison faible de l'adjectif.
J'aurais voulu que quelqu'un puisse me confirmer que je comprends comme il faut les règles:
déclinaison forte:
- quand le nom n'a pas d'article défini;
- ou quand l'adjectif est attribut.
déclinaison faible:
- quand le nom a un article défini.
Par ailleurs, je me demande comment on doit décliner quand on met un pronom possessif, par exemple: "mon petit volcan".
La déclinaison de "petit" sera-t-elle forte ou faible ? Je penche pour le faible car, il me semble qu'il faut mettre un article défini à volcan et que l'adjectif est épithète. Bref, je l'écrirais comme ça:
Litla edfjallið mitt.
Quelqu'un pour me corriger ?
déclinaisons forte et faible de l'adjectif
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 05 juin 2015, 09:41
Bonjour,
de retour de vacances, j'ai eu plaisir à lire que l'islandais n'intéresse pas que moi!!!
Tu as raison, c'est bien une déclinaison faible pour les raisons que tu donnes, mais pourquoi ne pas utiliser la forme neutre de l'adjectif alors que edfjall est un mot neutre?
Sinon ton raisonnement a été bon de bout en bout.
Par contre, si le pronom possessif était positionné avant le substantif, ce dernier ne serait pas réfléchi:
Litlið mitt edfjall.
Ceci vaut aussi pour la plupart des liens de parenté (père, mère, soeur...) ou d'amitiés (ami, connaissance), et pour les noms abstraits (idée, avis): ils ne sont pas réfléchis antépositionnés ou non.
Pour bien en connaitre les règles, rien ne vaut le manuel d'islandais de Magnùs Petursson, aux éditions Klienksieck. Tu peux en acheter une copie à la BNF, N&B format A4.
Cordialement,
Chanoine.
de retour de vacances, j'ai eu plaisir à lire que l'islandais n'intéresse pas que moi!!!
Tu as raison, c'est bien une déclinaison faible pour les raisons que tu donnes, mais pourquoi ne pas utiliser la forme neutre de l'adjectif alors que edfjall est un mot neutre?
Sinon ton raisonnement a été bon de bout en bout.
Par contre, si le pronom possessif était positionné avant le substantif, ce dernier ne serait pas réfléchi:
Litlið mitt edfjall.
Ceci vaut aussi pour la plupart des liens de parenté (père, mère, soeur...) ou d'amitiés (ami, connaissance), et pour les noms abstraits (idée, avis): ils ne sont pas réfléchis antépositionnés ou non.
Pour bien en connaitre les règles, rien ne vaut le manuel d'islandais de Magnùs Petursson, aux éditions Klienksieck. Tu peux en acheter une copie à la BNF, N&B format A4.
Cordialement,
Chanoine.
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 05 juin 2015, 09:41
merci pour ta réponse !
Si je comprends bien ce que tu me dis, j'ai raison de traduire "mon petit volcan" en utilisant une déclinaison faible pour l'adjectif "petit".
Mais alors je ne comprends pas pourquoi tu écris
C'est en tout cas ce que je comprends du tableau de ce site: http://bin.arnastofnun.is/leit/?q=l%C3%ADtill
Par ailleurs, j'aurais voulu une autre précision. Je crois comprendre de ce que tu dis que lorsque le pronom possessif se trouve avec après "edfjall" il faut lui ajouter "ið". En revanche, si "mitt" se trouve avant "edfjall", il ne faut alors pas ajouter "ið". Est-ce bien ça ?
Merci encore pour tous ces éclaircissements ![/url]
Si je comprends bien ce que tu me dis, j'ai raison de traduire "mon petit volcan" en utilisant une déclinaison faible pour l'adjectif "petit".
Mais alors je ne comprends pas pourquoi tu écris
il me semblait précisément que "litla" était la forme faible/neutre/nominatif de litill et que litið était la forme forte/neutre/nominatif.pourquoi ne pas utiliser la forme neutre de l'adjectif alors que edfjall est un mot neutre?
C'est en tout cas ce que je comprends du tableau de ce site: http://bin.arnastofnun.is/leit/?q=l%C3%ADtill
Par ailleurs, j'aurais voulu une autre précision. Je crois comprendre de ce que tu dis que lorsque le pronom possessif se trouve avec après "edfjall" il faut lui ajouter "ið". En revanche, si "mitt" se trouve avant "edfjall", il ne faut alors pas ajouter "ið". Est-ce bien ça ?
Merci encore pour tous ces éclaircissements ![/url]
Houlà, oui, je déraille!!!
En effet, dans la précipitation je n'ai pas utilisé la déclinaison faible: c'est bien litla!!!
Toutes mes excuses... On ne se relit jamais assez!!!
Pour la seconde partie, en effet, si le substantif est positionné après, il n'est alors pas défini. Car il ne sert à rien de définir le mot du fait que l'épithète placé avant montre bien son caractère défini intrinsèque: "le cheval à moi" ou "mon cheval", mais pas "le mien cheval" pour faire un parallèle en français.
D'où
Litla edfjallið mitt
et
Litla mitt edfjall.
En effet, dans la précipitation je n'ai pas utilisé la déclinaison faible: c'est bien litla!!!
Toutes mes excuses... On ne se relit jamais assez!!!
Pour la seconde partie, en effet, si le substantif est positionné après, il n'est alors pas défini. Car il ne sert à rien de définir le mot du fait que l'épithète placé avant montre bien son caractère défini intrinsèque: "le cheval à moi" ou "mon cheval", mais pas "le mien cheval" pour faire un parallèle en français.
D'où
Litla edfjallið mitt
et
Litla mitt edfjall.
-
- Messages : 6
- Enregistré le : 05 juin 2015, 09:41