Page 3 sur 4

Posté : 25 avr. 2010, 16:02
par Souricette
Pour Katherine on trouve sur ce site "Katrín" comme traduction (bien noter l'accent sur le i en lieu et place du point).

Pour "Claude" c'est mal barré car il n'y a pas de lettre C dans l'alphabet islandais. Je n'en trouve pas d'équivalent scandinave non plus. C'est une colle :(

Posté : 28 juin 2010, 00:15
par ambre54000
voici un texte que j'ai intégré sur un forum, avez-vous des idées plus simples à me proposer ?
"Je mets des liens pour ceux que cela intéresse merci de ne pas me tenir rigueur de cette explication un peu longue et peut-être pas utile, vous faisant passer pour des néophytes mais comme mon cher époux est complètement allergique à l'informatique je crois toujours qu'il n'est pas le seul :mrgreen:
c'est peut-être un peu "hardu" mais... :?
(attention, je préfère le dire au début car l'on a tendance à sauter des épisodes, gardez vos onglets ouverts pour "jongler") ;)
1er lien pour trouver des noms : (vous avez d'autres pages avec des prénoms, à vous de naviguer si vous voulez)
http://web.archive.org/web/200611080840 ... sstafur=aa
vous pouvez cliquer sur un prénom et vous avez la signification....en islandais....
donc vous ouvrez une autre page ci-dessous pour traduire (copier coller le nom choisi avec sa signification en islandais)
2ème lien :
http://translate.google.fr/#is|fr|%C3%8 ... s%0A%0A%0A
vous =copier coller= donc votre paragraphe islandais et vous choisissez votre langue 'entrée (islandais)et sortie(français) traduire
ensuite ou avant ou quand vous voulez, vous tapez ou copiez collez le nom choisi sur ce site pour avoir la prononciation :
http://www.anglaisfacile.com/
(apprentissage des langues-inscription gratuite et cours et tout ).....j'y suis depuis plusieurs années, donc pas de problèmes avec ce site....après l'inscription (ce qui pourra vous servir peut-être, vous y avez plein de choses géniales)
donc vous êtes inscrits, vous allez vous connecter et dans la barre tout en haut à droite vous cliquez sur OUTILS,ensuite sur la nouvelle page affichée, vous choisissez dans menu principal : PRONONCER une phrase dans les principales langues------vous choisissez Afficher Audrey vous avez une fenêtre qui s'affiche et là vous choisissez la langue, le personnage etc et vous tapez le nom ou la phrase voulue et vous avez la prononciation
Bon c'est vrai c'est compliqué et si vous avez une meilleure façon de le faire GRATUITEMENT faites-le
Il est sûr qu'étant donné que je fréquente ce site depuis longtemps j'en connais quelques ficelles et que je l'utilise sans chercher ailleurs
voila comment j'ai procédé par exemple pour le prénom ..........Ámundi Aomundi
j'ai aussi téléchargé l'alphabet islandais
autre astuce = sur freelang vous pouvez télécharger le dico islandais gratuit- pour vous aider- l'alphabet y est avec la phonétique
http://www.freelang.com/dictionnaire/islandais.php
si après ça vous y avez compris quelque chose c'est que vous êtes forts.
Si vous n'avez pas compris je pourrai faire une démo vidéo, mais heuuuuuuuuuuuu..j'arrête là :roll:
Quand on dit qu'à la retraite on a du temps................ :D"

erreur

Posté : 28 juin 2010, 10:36
par ambre54000
lien 1er : sur le sujet précédent il n'y a pas tout alors le voila dans son intégralité

http://web.archive.org/web/200611080840 ... sstafur=aa

Posté : 29 juil. 2010, 22:24
par Olive_B
Mon père se prenommant Daniel,moi Olivier,ça donnerai Ólafur Daníelson...

Posté : 08 nov. 2010, 23:09
par Erwann
Sympathique ce sujet!

Alors j'ai fait mes petites recherches, pour ma part, mon père se prénomme Philippe, et moi Erwann Yann Kilian.


Philippe:

Je pensais que Filip correspondait. Mais je constate que Féroé a traduit cela par "Hestavinur", alors je vais me fier à ses dires.

Hestavinurson serait donc correct?


Erwann signifie "if" (L'arbre "if") en celte:

ýviður, bogviður, barrlind en islandais ... par contre, ce ne sont pas des prénoms, donc je ne sais pas trop comment ça marche après ... :roll:



Yann signifie "Dieu fait grâce" en Hébreu:

J'hésite entre Jón et Ivan.



Kilian signifie Église, Contestation en irlandais:

kirkja, áskorun ... mais ce ne sont pas des prénoms non plus :?

Accents sur lettres via MACINTOSH

Posté : 26 nov. 2010, 17:10
par Palle
Junia a écrit :Comment écrirait-on la fille de Charles? Karldottir, c'est bien ça? avec les accents je suppose?

Malgré des explications donnés par Myriade je ne parviens toujours pas à mettre les accents et signes islandais sur mon clavier :?
Si vous disposez d'un MAC :
1) Ajoutez le clavier Islandais dans la barre de menu (ouvrir Langue et Texte / cochez Islande) puis l'ouvrir. Le clavier devient un "qzertyuiop" (donc le a et le q sont inversés). Pour accentuer les lettres utilisez la touche Shift +"%" avant de taper la lettre.Puis découvrez tout le clavier en minuscule et majuscule : toutes les lettres spécifiquement islandaises existent.
Cordialement,

Re: Accents sur lettres via MACINTOSH

Posté : 26 nov. 2010, 17:48
par Chris
Junia a écrit : Malgré des explications donnés par Myriade je ne parviens toujours pas à mettre les accents et signes islandais sur mon clavier :?
Sur PC, pour obtenir les accents et caractères spéciaux islandais, vous pouvez utiliser la petite table que vous trouverez ici :
http://saga.gilabert.pagesperso-orange. ... eciaux.pdf
Simple et pratique.

Posté : 26 mai 2011, 11:28
par sigurdur
Salut à tous.

J'ai beau chercher, je ne trouve pas d'équivalent à Mikaël. Je suis le fils de Jean-Patrick, je sais qu'il n'y a pas de prénoms composés en Islandais, du coup je pense à Jónsson, et puis Jean tout court, c'est mon grand-pére, donc pas tout à fait juste.

Par rapport aux claviers en Islandais, si vous étes dotés d'un Iphone, vous pouvez également en disposer d'un. Vous allez dans "réglages", "General", "clavier", "claviers internationaux" et vous cherchez le clavier Islandais. Une fois validé et installé vous pourrez basculer de d'un clavier à l'autre en appuyant sur la mappemonde à gauche de la barre d'espace.
Et vóílá le þrávæ!

(envoyé depuis mon Iphone, bien sûr!)

Posté : 26 mai 2011, 18:54
par Souricette
En recherchant ce que pourrait donner ton prénom en islandais j'ai fini par trouver un site sympa que je ne connaissais pas, il s'agit du site Nordic Names" .

Là j'y ai trouvé Mikael.

On y trouve aussi l'équivalent de Patrick en tant que Patrik ou Patrekur.
Tu pourrais donc être Mikael Patriksson ou encore Mikael Patreksson.

Pour ne pas oublier le Jean tu pourrais en faire ton deuxième prénom (la loi islandaise autorise jusqu'à 3 prénoms maximum). Au final que penses-tu de "Mikael Jón Patreksson" ?

Posté : 27 mai 2011, 13:15
par sigurdur
Mikael Jón Patreksson... Mmh, ça sonne bien. Merci.

Posté : 22 juin 2011, 18:45
par sigurdur
Sur le même site que toi, Souricette, j'ai trouvé la forme islandaise de Mikaël: Mikkjáll.
Du coup tout ça nous mène plutôt à Mikkjáll Jón Patreksson.
J'aime bien. A lire mon nom dans une autre langue, c'est marrant, mais ça me donne l'accent, une sorte d'impression d'une autre personne, une renaissance, une sensation bizarre, un changement. J'aime bien les changements.

Posté : 27 août 2011, 12:00
par Voelkersieg
En suivant ce qui vient d'être dit:

Pour mois ca doit faire: Nikulás Mikael Mikaelson (Nicolas Mockael fils de Michel)

Posté : 22 oct. 2011, 00:08
par pier_yv
Suivant egalement ce qui vient d'etre dit.... voyons voir !

Pierre-Yves, fils d'Alain (surnom : le cartographe)

Serait-ce quelquechose comme Pétur Allanson
(Je ne trouve pas de correspondances pour Yves et cartographe).

Posté : 22 oct. 2011, 10:37
par Myriaðe
J'ai demandé la traduction à un ami Islandais : "Le cartographe est un "kortagerðarmaður", même si c'est une femme.

Il n'y a pas d?équivalent islandais direct à Yves, on rencontre parfois des Ívar mais y-a-t-il un lien ?"

Posté : 29 nov. 2011, 08:56
par ANGEduSoleil
kath a écrit :Bonjour

J'ai fait le tour des sites que vous proposez... hélas je n'y ai pas trouvé mon prénom (à moins que ma vue ne soit en baisse ??)... Je m'appelle KATHERINE.. qui peux m'aider à trouver la correspondance islandaise ? mon père s'appelle claude
MOI de même mon prénom SOLANGE mon père CHARLES ? mais, c'est vraiment amusant ce post !