Tout ce qui concerne la langue ! Vous partagerez sur ce forum des conseils pour apprendre l'islandais. C'est aussi le lieu de l'entraide pour de petites traductions.
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
-
Souricette
- Site Admin
- Messages : 1146
- Enregistré le : 21 août 2009, 23:02
- Localisation : Bagnolet (France)
Message
par Souricette » 04 nov. 2009, 21:10
Je rajouterai bien un "s" et effectivement un accent pour faire "Karlsdóttir" (c'est à la lettre K dans le lien donné par bruno).
[
Association France-Islande (adhésion) : ici - Facebook: ici - Liens du forum: ici
Jean-Marc L., alias Souricette (Jón Markús Jónsson Vallendingur)
-
bruno
- Messages : 144
- Enregistré le : 15 mars 2006, 17:22
- Localisation : Annecy
-
Contact :
Message
par bruno » 04 nov. 2009, 21:22
Si tu vas sur le lien que j'ai indiqué ci-dessus, tu pourras voir qu'on dit "Karlsdóttir"
Oh je viens de voir que Jón Markús Jónsson Vallendingur a dégainé plus vite que moi!
Voyage à la voile en Islande et roman "Jón l'Islandais" :
www.lavolta.fr
-
Pierre
- Messages : 504
- Enregistré le : 30 mars 2007, 09:53
- Localisation : Meaux (77)
Message
par Pierre » 05 nov. 2009, 10:23
Et sur Mac, PopChar est un utilitaire bien pratique pour tous les caractères spéciaux
-
maille
- Messages : 5
- Enregistré le : 03 nov. 2009, 12:13
- Localisation : Reykjavík Ísland
Message
par maille » 05 nov. 2009, 10:26
De mon point de vue, Bjartur ne se traduit pas par Arthur, Arnþór serait plus proche.
Bjartur signifie clair, brilliant, éclatant et il y a pas mal de femme à porter Björt comme prénom du milieu.
-
Junia
- Messages : 30
- Enregistré le : 27 juin 2008, 16:48
Message
par Junia » 09 nov. 2009, 10:00
merci Myriaðe, Jón Markús Jónsson
je ne peux me servir que du clavier multilingue malheureusement la méthode Alt+chiffres ne fonctionne pas chez moi peut-être parce que j'ai un ordinateur portable sans pavé numérique. J'ai essayé avec la touche "verr num" mais ça ne fonctionne guère plus
-
Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4632
- Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
-
Contact :
Message
par Myriaðe » 09 nov. 2009, 10:42
ça ne fonctionne pas non plus avec les Mac.
Il te reste la solution Lexilogos.
Myriaðe
-
Souricette
- Site Admin
- Messages : 1146
- Enregistré le : 21 août 2009, 23:02
- Localisation : Bagnolet (France)
Message
par Souricette » 21 déc. 2009, 19:26
Grâce au site
Behind the Name il est possible d'avoir la traduction de son prénom dans de nombreuses langues.
Si vous ne trouvez pas votre prénom en islandais vous pourrez toujours vous rabattre sur la traduction danoise, norvégienne ou "scandinave".
[
Association France-Islande (adhésion) : ici - Facebook: ici - Liens du forum: ici
Jean-Marc L., alias Souricette (Jón Markús Jónsson Vallendingur)
-
Philippe Dutoy
- Messages : 46
- Enregistré le : 28 sept. 2007, 22:00
- Localisation : N 50 36.894 E4 02.626
-
Contact :
Message
par Philippe Dutoy » 27 déc. 2009, 12:57
J'ai trouvé Filip, bien sûr, mais il doit être possible de dire en Islandais ; celui qui aime le cheval ? Qui pourrait ?
<b><i>Filippus Jakobsson.</i></b> "Hestavinur'
-
Féroé
- Messages : 183
- Enregistré le : 03 oct. 2007, 11:51
- Localisation : Genève
-
Contact :
Message
par Féroé » 01 janv. 2010, 10:25
Philippe Dutoy a écrit :J'ai trouvé Filip, bien sûr, mais il doit être possible de dire en Islandais ; celui qui aime le cheval ? Qui pourrait ?
Celui qui aime les chevaux se dirait "
Hestavinur".
Blindur er bóklaus maður.
-
Philippe Dutoy
- Messages : 46
- Enregistré le : 28 sept. 2007, 22:00
- Localisation : N 50 36.894 E4 02.626
-
Contact :
Message
par Philippe Dutoy » 01 janv. 2010, 12:49
Hello Féroé, merci pour ton aide.
J'avais bien trouvé 'Hestur' mais évidemment aucune idée pour 'qui aime'.
En Belgique, aucune infrastructure pour apprendre l'Islandais.
Merci encore.
<b><i>Filippus Jakobsson.</i></b> "Hestavinur'
-
Frédérique
- Messages : 30
- Enregistré le : 02 févr. 2008, 22:38
- Localisation : Paris
Message
par Frédérique » 21 mars 2010, 16:25
Facile!
J'ai planché l'été dernier sur mon nom islandais et, pour la première fois depuis toujours, j'ai remercié ma mère de m'avoir donné un prénom germanique!
Ég heiti Friðrika Pálsdóttir (c'est beau, non?
)
-
Souricette
- Site Admin
- Messages : 1146
- Enregistré le : 21 août 2009, 23:02
- Localisation : Bagnolet (France)
Message
par Souricette » 21 mars 2010, 17:27
Comme on dit Friðrika : ça le fait
.
[
Association France-Islande (adhésion) : ici - Facebook: ici - Liens du forum: ici
Jean-Marc L., alias Souricette (Jón Markús Jónsson Vallendingur)
-
Chris
- Messages : 1158
- Enregistré le : 10 nov. 2005, 00:39
- Localisation : Nice (France)
-
Contact :
Message
par Chris » 27 mars 2010, 22:45
Junia a écrit : ... / ... Malgré des explications donnés par Myriade je ne parviens toujours pas à mettre les accents et signes islandais sur mon clavier
Bonjour Junia,
Tu trouveras ici
une petite table pour t'aider à mettre les accents et caractères spéciaux islandais.
Tu l'imprimes, tu la gardes à côté de ton clavier et le tour est joué.
Chris.
-
kath
- Messages : 2
- Enregistré le : 23 avr. 2010, 21:32
- Localisation : FRANCE - SEVRES (92)
Message
par kath » 24 avr. 2010, 19:02
Bonjour
J'ai fait le tour des sites que vous proposez... hélas je n'y ai pas trouvé mon prénom (à moins que ma vue ne soit en baisse ??)... Je m'appelle KATHERINE.. qui peux m'aider à trouver la correspondance islandaise ? mon père s'appelle claude
Katherine