Mýrin í bio
Modérateurs : Myriaðe, Souricette
Mýrin í bio
L'adaptation cinematographique du roman Mýrin (La Cité des Jarres) d'Arnaldur Indriðason arrive cette semaine au cinema.
Trailer:
http://www.bio.is/index.aspx?groupid=39&FilmId=421
Acteur:
http://www.imdb.com/title/tt0805576/
Trailer:
http://www.bio.is/index.aspx?groupid=39&FilmId=421
Acteur:
http://www.imdb.com/title/tt0805576/
Je n'ai pas trouvé de trace de sortie européenne, par contre j'ai constaté avec joie que la musique du film est composé par Mugison, auteur d'un superbe album appelé "niceland"
http://www.mugison.com/
http://www.mugison.com/
Re: MyŽrin
Le film ne sortira ans doute pas en France prochainement, aucun distributeur n'ayant prévu un tel "passage".Myriaðe a écrit :Bonjour PEk ,
Moi aussi , je cherche désespérément des infos sur la sortie de ce film en France .
Myriaðe
Par contre il sera peut-être diffusé sur Arte, ayant eu du succès en Allemagne.
Il continue à collectionner des prix dans les festivals, comme le prouve le petit article ci-dessous à paraître fin juillet.
* CINÉMA : UNE NOUVELLE RÉCOMPENSE POUR LE CINÉMA ISLANDAIS ET LE METTEUR EN SCÈNE BALTASAR KORMAKUR
À la mi-juillet, le Festival international du film de Karlovy Vary -en République tchèque- (un des plus réputés de la planète) a remis ses récompenses annuelles et, à cette occasion, a honoré un film islandais parmi les quatorze long-métrages sélectionnés pour la compétition principale.
Il s'agit du film "Jar City" (MyŽrin) réalisé par le talentueux metteur en scène Baltasar Kormákur (auteur, entre autres, de "101 Reykjavik", de "The sea" et, récemment, de "A nice trip to heaven", tous couverts de distinctions). "Jar City" a reçu la récompense suprême de la manifestation, le "grand prix" attribué au meilleur film de la sélection.
Ce "thriller" a été adapté en 2006 du "polar" -best-seller international- d'Arnaldur Indridason, édité en 2005 en français sous le titre "La cité des jarres" (Éditions Métailie). Depuis quelques années, le roman comme le film accumulent prix, récompenses et distinctions de par le monde. Un auteur "noir" et un metteur en scène qui, l'un et l'autre, suivent la route de Björk, Sigur Rós, et quelques autres, pour faire triompher la culture islandaise contemporaine aux quatre coins du globe?
Au festival de Karlovy Vary, étaient également présents (dans diverses sections), trois autres films islandais de bonne qualité : le court métrage "Anna" de Helena Stefánsdottir, et le dyptique de Ragnar Bragason : "Parents" (Foreldrar) et "Children" (Börn), qui reçurent un accueil chaleureux. Ces derniers sont déjà des lauréats "multirécidivistes" de multiples compétitions cinématographiques. Le cinéma islandais se porte bien.
À signaler : le film de Baltasar Kormakur et ceux de Ragnar Bragason sont profondément enracinés dans la société islandaise d'aujourd'hui. Avec le premier, l'importance de la recherche génétique dans cette micro-société, et notamment les travaux et la base de données de la Société de CODE, sont un élément important de l'intrigue policière. Dans les seconds, "pataquès "et autres imbroglios créés par les mariages et divorces multiples, -et la "recomposition" des familles-, n'en finissent plus. Cela dans un quartier de la capitale, où tout le monde se connaît et se rencontre. Autant de rebondissements, où le tragique, voire le crime, succède au quiproquo hilarant. Du cinéma de qualité accessible au grand public.
- Myriaðe
- Site Admin
- Messages : 4540
- Enregistré le : 17 févr. 2007, 18:09
- Localisation : Normandie
- Contact :
Cité des Jarres - Bragason
Bonjour Monsieur Mer,
le dyptique de Ragnar Bragason : "Parents" (Foreldrar) et "Children" (Börn), est-il tiré d'un livre ?
Dans l'affirmative, quel en est l'auteur, est-il traduit en français ?
Je suis dans les starting-blocks lorsqu'Arte programmera "la cité des jarres" .
Myriaðe
le dyptique de Ragnar Bragason : "Parents" (Foreldrar) et "Children" (Börn), est-il tiré d'un livre ?
Dans l'affirmative, quel en est l'auteur, est-il traduit en français ?
Je suis dans les starting-blocks lorsqu'Arte programmera "la cité des jarres" .
Myriaðe
Re: Cité des Jarres - Bragason
Les deux films de R.B ont eu leurs scenarios écrits par le réalisateur et les principaux acteurs, avec une improvisation interactive, caractéristique de la Compagnie de RB.Myriaðe a écrit :Bonjour Monsieur Mer,
le dyptique de Ragnar Bragason : "Parents" (Foreldrar) et "Children" (Börn), est-il tiré d'un livre ?
Dans l'affirmative, quel en est l'auteur, est-il traduit en français ?
Je suis dans les starting-blocks lorsqu'Arte programmera "la cité des jarres" .
Myriaðe
Il a un site en anglais. Adresse :http://www.children-movie.com/cast.php
Je pense que des DVD doivent exister en Islande. Mais je ne sais pas si des dvd sous titrés en anglais se trouvent dans le commerce. J'ai pu avoir accès (par un emprunt de très courte durée), pour les visionner, à des "screeners" destinés aux Festivals internationaux.
J'ai remis à l'Association "France-Islande" il y a trois ou quatre années des cassettes vidéo (vostanglais) de films islandais plus anciens. Voir éventuellement avec le Président Le Tellier si des adhérents peuvent les emprunter moyennant une caution
La version cinematographique de "La cite des jarres" va etre soumis pour representer l'Islande pour les Oscar 2008.
10/03/2007 | 11:58
Iceland Enters Jar City into Oscar Race
The Icelandic Film and Television Academy (ÍKSA) has chosen the film Jar City (Icelandic title: Mýrin) by Baltasar Kormákur as Iceland?s submission for Best Foreign-Language Film at the 2008 Academy Awards.
The suspense thriller, based on the book Tainted Blood (2000) by Arnaldur Indridason, has won many awards, including Best Film at the Czech film festival Karlovy Vary last summer, ruv.is reports.
At the 2006 Edda Awards, the Icelandic Film and Television Awards, Jar City was named Film of the Year, Baltasar Kormákur named Director of the Year, Ingvar Sigurdsson, who plays detective Erlendur, named Best Actor and Atli Rafn Sigurdsson named Best Supporting Actor.
Re: Mýrin
Ma femme a acheté Mýrin en DVD à l'aeroport de Keflavík en revenant de Londres. Le film est avec des sous-titres anglais. Nous avons donc regardé le film ce week-end.Myriaðe a écrit : Y es-tu allé ? Qu'en as-tu pensé ? Etait-ce aussi palpitant que le livre ?
C'est un bon film. On reconnait la "plume" de Baltasar Kormákur avec des prises de vue et des passages qui font penser à son précédent film: "A little trip to Heaven"
Mýrin est donc "à voir".
Merci! Il y a un petit résumé sur leur site: http://www.cinemas-utopia.org/toulouse/ ... &mode=film (et oui, il y a une faute à Reykjavik-écrit Reykjavic!)