Page 1 sur 1

Grand prix de traduction à Eric Boury

Posté : 26 mai 2016, 16:17
par Myriaðe
Grand prix de traduction à Eric Boury, traducteur de l'islandais

Le Grand prix de traduction de la Société des gens de lettres (SGDL) a couronné mardi Eric Boury pour l'ensemble de son oeuvre de traducteur de l'islandais.

Ce prix, doté de 6.000 euros, lui a été attribué pour sa traduction de l'islandais de "D'ailleurs, les poissons n'ont pas de pieds" de Jon Kalman Stefansson, édité l'an dernier par Gallimard.

Outre Jón Kalman Stefánsson, Eric Boury a permis de faire découvrir aux lecteurs francophones des auteurs comme Arnaldur Indriðason grand prix de littérature policière en 2007, ou cet autre auteur de romans noirs, Stefán Máni.

Agé de 49 ans, Eric Boury a commencé son travail de traducteur au début des années 2000 après avoir été longtemps prof d'anglais. Polyglotte, particulièrement intéressé par les cultures nordiques, il raconte s'être rapproché de l'islandais et être allé vivre en Islande "parce que la langue était vraiment très compliquée" par rapport aux autres langues nordiques.

Le prix récompense chaque année un traducteur émérite dont la qualité du travail a favorisé l'émergence et la connaissance en France d'écrivains étrangers, quelle que soit la langue concernée. Il lui sera remis le 21 juin lors d'une cérémonie au siège de la SGDL à Paris en même temps que les autres récompenses remises par cette association littéraire.

Posté : 26 mai 2016, 20:37
par Alsland
Félicitations et merci à Éric Boury pour tout le travail accompli :)